Історія військової авіації


коли вони підуть в атаку, розгорнемося й зустрінемо, як треба».
Ми разом з Рэем пішли до «Спитфайрам». Перед тим як забратися в кабіну, я сказав:
«Я завжди вважав, що козирі на руках у того, хто командує висотою».
Командир крила відповів:
«Так, це так. Але 12000 футів - наша краща висота. Ми будь-яким способом повинні затягти фрицев туди. А коли німець спуститься до нас, то з'ясує, що наші „спитфайры“ літають набагато краще. Ми зможемо відірватися від нього, обійти його, зайти йому у хвіст. Якось ми зустріли від 25 до 30 фрицев, які трималися вище нас. Ми стягнули їх долілиць, розкололи лад і збили 9 літаків. Я сподіваюся, ти побачиш сьогодні що-небудь подібне».
Я не знайшов, що сказати.
Офіцер керування польотами задав нам курс, і зрештою ми виявилися нижче групи «фоккеров». Наші льотчики виявили їх давно, і кілька хвилин ми летіли в 5000 футів під ворожими винищувачами. Рэй повторював кожний маневр німецького командира й тримав нас під ними. Але незабаром «фоккеры» полетіли, і Рэй не зумів показати мені свою тактику.
Один раз я відправився в політ разом зі своїм старим авіакрилом Кенли. Це була помилка, тому що мені довелося летіти рядовим льотчиком у з'єднанні, яким я командував рік назад. Погано було всім, і я більше не допускав подібних промахів.
Більшу частину військовослужбовців Королівських ВВС, згаданих у цій книзі, я знав особисто. Ми разом служили й літали. Але я має намір розповісти історію одного командира ескадрильї й молодого австралійця, з якими я навіть не зустрічався. Інцидент відбувся на заході Англії, ми в Оксбридже не мали до цієї операції ніякого відношення. Це історія про найбільшій відвазі й холоднокровній самопожертві. Я почув її зовсім випадково, як це й буває на війні. Вона настільки потрясла мене, що я записав розповідь у своєму щоденнику. Потім я постарався перевірити її по документах і навіть зустрівся з людьми, які неї пам'ятали.
Джефф Уорнс почав службу в 263-й ескадрильї в 1941 році простим лейтенантом. Через рік він став командиром ескадрильї, одержав Орден за видатні заслуги й Хрест за літні заслуги. Після відпочинку в штабі 10-й групи він повернувся в ескадрилью, що у цей час одержувала «Тайфуни».
Уорнс мав поганий зір, але лікарі підібрали йому контактні лінзи. Його льотчики норовили стягти лінзи й кинути їх у келих пива, уважаючи це верхи дотепності. Розповідають, що Уорнс після ранкової ванни випивав склянку скроні й викурював сигару. Це була приголомшлива людина й справжній командир.
Усе трапилося в один зі сльотавих лютневих днів. Небо затягли низькі хмари. Пілоти ненавидять такі дні, коли сірі хмари й море зливаються в один нескінченний брудний килим. Поле над морем означає політ наосліп. День видався холодним. Море під хмарами здавалося якимсь особливо похмурим. пілот, Що Потрапив у воду, у таких умовах через годину вже замерзає. Хвиля була сильної, вона легко могла залити малюсінький надувний човен, які є у винищувачах.
На світанку Уорнс повів 9 «Тайфунів» у Хэрроубир. Звідти вони вилетіли у Францію на вільне полювання, але снігопад над ворожим узбережжям змусив Уорнса скасувати операцію. Щоб не вертатися порожніми, він наказав знизитися й пошукати ворожі кораблі біля островів Гернси.
Катастрофа трапилася, коли «Тайфуни» перебували в 10 милях від самого Гернси. Вони летіли в декількох футах над водою в пошуковому ладі, коли відмовив мотор головний машини. Уорнс передав:
«Я буду сідати на воду».
8 пілотів кружляли над своїм командиром. Один з них піднявся на висоту трохи стільник футів і передав сигнал небезпеки. Радіостанції в Миддл-Уоллопе й Эссексе взяли гарні пеленги.
Молодий австралієць лейтенант Тафф, що служив в ескадрильї 8 місяців, пролетів над сидячим на воді «Тайфуном» і помітив, що командир намагається добратися до напівзатопленого гумового човна. Зеніток не було. Винищувачів не було. Ніякого бою. Тільки одна змучена людина з поганим зором у крижаному морі, 8 «Тайфунів» в
[...]
Початок
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148]

На правах реклами: